★☆★日本語→英語スレPart347★☆★ 0-50
2010年01月17日
- 1 :ミスターイングリッシュ:2009/12/12(土) 12:37:18
- ●● 英訳依頼者の方へ ●●
単語やフレーズは辞書を引いた方が早くて正確です。
極端な長文はやる気を無くすことがありますので、分からないところを抜き出しましょう。
短文は背景や前後関係等を添えた方が訳しやすいです。回答者への感謝も忘れずに。
依頼文が明確な日本語でなくは曖昧な依頼文だと誤訳される可能性があります。
また依頼文が1,2行でない場合は↓のテンプレを使うと訳す人がやりやすいです。【状況】(依頼文を書くに至った経過など)」
【誰宛】「誰に何を伝えたいのか」などを付け加えるとより的確な訳が得られるでしょう。
【用途】もあれば更によし。【注意】 ここでは正確な訳が保証されているわけではありません。
重要な文章や誤解が生じてはいけない文の英訳依頼は避けた方が良いです。●● 回答者の方へ ●●
「訳すも自由、訳さないも自由」です。故意に間違った訳を書いたり、自信が無いのに
無理をして英作文をするのは禁止。訂正する/された場合は相手の意見にも敬意を示すこと。
訂正する側は、具体例や解説を添えるとスレの環境向上、荒れ防止に繋がります。【注意】 回答にはアンカーを必ずつけて下さい。番号リンクを半角で、例→>>1のように。
前スレ
★☆★日本語→英語スレPart346★☆★
http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/english/1258374989/
- 3 :前スレ母の依頼:2009/12/12(土) 13:21:20
- http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/english/1258374989/983さん
諦めかけていたところ、あなたのレスを見つけ、嬉しく思いました。
長文にもかかわらず、訳していただきまして本当にありがとうございました。
更に、気の効いた感じの言葉まで付け加えてくださり、文章そのものの内容も柔らかくなって
とても良かったと思っています。是非使わせていただきます。スレの中では日本語でも良いではないか、という話も多々ありました。
確かにそっちの方が娘にはダイレクトに伝わります。
しかし、この手紙は手書きにするつもりで、日本語だと筆跡や文字の使い方などで
私だとすぐに見破られます。
英語だと、彼女は私の筆跡に気付かないし、より良いと考えたからです。
そういうわけで、ご理解をよろしくお願いします。
今回この板に来て本当に良かったです。どうもありがとうございました。 - 4 :名無しさん@英語勉強中:2009/12/12(土) 14:38:30
- 生徒の退学を食い止める。
お願いします。
- 5 :名無しさん@英語勉強中:2009/12/12(土) 14:48:59
- 手紙とプレゼントありがとう!
綺麗なネクタイですね。
以前にもらったYシャツ同様に大事に使わせてもらいます。以上の翻訳どなたかお願いします
- 6 :名無しさん@英語勉強中:2009/12/12(土) 15:28:39
- 以前に不良のバルブがあったので、今回確認したところ、3つ全ての
セットのライトバルブが点灯しませんでした。確認方法は、他の充電した異常の無いバッテリーとライトを1セット
使用して稼動のチェックをしました。3つのバッテリーは異常のないライトバルブであれば点灯することが
出来たので、不良ではないと思います。3つの不良のライトバルブはどのバッテリーに接続しても点灯しませんでした。
英訳よろしくお願いします。
- 7 :名無しさん@英語勉強中:2009/12/12(土) 15:44:52
-
この人に頼むといいよ!
- 8 :名無しさん@英語勉強中:2009/12/12(土) 16:44:04
- どなたか英訳お願いします。
・日本の進学率は毎年上がっており2007年度に50%を超えた。
また韓国は2006年度の進学率が86%で世界1,2を争う数値である。
その背景としては、韓国が極端な学歴社会であること、日本なら専
門学校で教える内容も韓国では大学で教えていることが挙げられる。
先進国の間で日本の進学率は、OECD加盟国26ヶ国の平均(54%)
を下回り、26ヶ国の中、19位となっている。 - 10 :懲りることを知らない:2009/12/12(土) 18:51:09
- ちなみに>>8はあの神社ババアとはちがって、ただの宿題丸投げ厨
神社ババアはもっと独特。
- 11 :名無しさん@英語勉強中:2009/12/12(土) 19:26:42
- >>6
相手からきた英文メールを複数のスレで質問してるが、一つのスレで回答が
もらえたら、ほかのスレではもう回答の必要がないことを知らせるべきだろ。
アホか - 12 :名無しさん@英語勉強中:2009/12/12(土) 19:36:53
- 水着の女の子の映像を流しているだけでBANになってしまいました。ごめんなさい。
今後は二度とこのような映像を流しませんのでBAN解除してもらえませんか?
よろしくお願いします。英訳よろしくお願いします。
- PR
-
- 1VOA英語ニュースパワー・リスニング―4週間で聴きこなす 小林 敏彦
- 2旅の指さし会話帳mini英語 情報センター出版局
- 3無責任なテストが「落ちこぼれ」を作る―正しい問題作成への英語授業学的アプローチ (英語教師叢書) 若林 俊輔
- 4決定版!野球の英語小辞典―メジャーリーグを120%楽しむ本 Jason B. Alter
- 5和田式現役合格バイブル (新・受験勉強法シリーズ) 和田 秀樹
- 6インド建築案内 神谷 武夫
- 7新制 チャート式シリーズ 構文中心新英文解釈 荒木 一雄
- 8CHANTS for Grammar―テキスト&準拠CD 中本 幹子
- 9ニューヨーク発ネイティブの英語表現 小林 一省
- 10映画で英語シャドーイング/ローマの休日 (Gakken Mook 英語耳&英語舌シリーズ 4)
- 13 :名無しさん@英語勉強中:2009/12/12(土) 20:43:09
- 僕は特別に彼のアートが好きではないけれど、彼の白の世界はとても面白いと思う。
英訳をどなた様か御願いします。
- 14 :名無しさん@英語勉強中:2009/12/12(土) 20:47:47
- 英訳願います
「ケツの穴がかゆくてかゆくてしかたがありません。いい薬はないですか?」
- 15 :名無しさん@英語勉強中:2009/12/12(土) 20:49:09
- 「ケツを見てみたら穴があいていました。このまま放置しても大丈夫ですか?」
- 16 :667:2009/12/12(土) 20:50:47
- >>11
失礼しました。
前スレの667です。
ここで翻訳してもらった文章を送信したら、
改めて先方からメールが来たのですが、少々複雑になってきたので、
英語→日本語スレで翻訳をお願いしました。その和訳していただいた相手からの質問内容に沿った回答をしようと
改めてもう少し具体的な内容の英訳をお願いしました。 - 18 :名無しさん@英語勉強中:2009/12/12(土) 21:35:12
- More and more Japanese students enter the universities and more than half of them did in2007.
While in Korea the rate of students entering colleges reach 86%, which is the 1st or 2nd most in the world.
What causes this?
It is because Korean society is an extream academic-background-oriented one, and Korean students have to go the universities to study less professional themes , which is taught in the colleges not the universities in Japan.
Among developed countries the rate of entering universities goes blow the average of 26 nations in OECD (54%), 19th. - 19 :名無しさん@英語勉強中:2009/12/12(土) 21:44:53
- >>3
その訳はここが違うよ。
So, this means God and I expect you to change your attitude toward your parents, teachers, and friends,
and won’t let them sad and down any more.こうしないと繋がらない。
So, this means God and I expect you to change your attitude toward your parents, teachers, and friends,
and not to let them sad and down any more. - 20 :名無しさん@英語勉強中:2009/12/12(土) 21:56:48
- >>6
Three bulbs I purchased before were defectives.
This time again, all bulbs can’t be turned up .I did a little experiment to confirm the light bulbs are defectives and the batteries aren’t.
I used a set of charged batteries which work fine and bulbs for the experiment.
Charged batteries that works fine could turn up bulbs if the bulbs aren’t defective.
Three bulbs can’t be turned up with any charged batteries that can turn up bulbs.よくわかんないけど、こういうことでいいのかね。状況が分からん。
- 22 :名無しさん@英語勉強中:2009/12/12(土) 22:06:42
- >>17
21
先方に送った英文のメールを拝見できたら、
多少アドバイスできるかもしれません。 - 23 :名無しさん@英語勉強中:2009/12/12(土) 23:41:31
- かなり以前にこちらでお願いしたのですが、
PCが壊れてデータを消失してしまいました…
ちなみに歌詞の一部です(この部分だけ必要)
——————-土砂降りの雨が通り過ぎる頃には、
捜してた言葉、見付かるかもしれない。——————-
自分の英語力だと全然かっこよく訳せないので、
たびたび申し訳ないのですが、よろしくお願いします。 - 24 :名無しさん@英語勉強中:2009/12/12(土) 23:53:35
- >>23
By the time sheets of rain will be gone,
the words I’ve been looking for might be found. - PR
-
- 1小学生の英語ドリル 1 学習研究社
- 2日本の伝統色 (Graphic Design)
- 3ベスト・オブ・オー・ヘンリー (洋販ラダーシリーズ LEVEL2) O. Henry
- 4おしゃれなパターン素材集 VOL.3 北欧・ファブリック 2m09cmGRAPHICS
- 5[ナショナル ジオグラフィックDVD BOX] 銃・病原菌・鉄(DVD3巻セット) ナショナル ジオグラフィック
- 6英語となかよくなれる本 (文春文庫) 高橋 茅香子
- 7バイリンガル版 部長島耕作〈1〉 (講談社バイリンガル・コミックス) Ralph F. McCarthy
- 8POLAR ポーラー 石川 直樹
- 9パターンで話せる英会話「1秒」レッスン (成美文庫 し- 7-1) 清水 建二
- 10TOEICテスト高速メソッド リーディング 笠原 禎一
- 25 :名無しさん@英語勉強中:2009/12/12(土) 23:57:28
- >>13
I think his White World is very interesting, even though I am not particularly attracted to his art.>>14
My ass hole is killing me because it itches so terribly. Is there any good medicine?>>15
I found a hole in my ass. Can I leave it as it is? - 26 :名無しさん@英語勉強中:2009/12/13(日) 00:01:41
- 水着の女の子の映像を配信したらBANされました。ごめんなさい。
今後は二度とこのような映像を配信しませんのでBANを解除してもらえませんか?
よろしくお願いします。英訳よろしくお願いします。
- 27 :名無しさん@英語勉強中:2009/12/13(日) 00:04:35
- >>12
Just broadcasting girls in a swimming suit caused me, as a penalty, to impose BAN on me. I’m so sorry.
I swear I will not let it happen again, so could you lift BAN, please?
Sorry for your time. - 28 :名無しさん@英語勉強中:2009/12/13(日) 00:05:24
- >>26
>>27 - 29 :名無しさん@英語勉強中:2009/12/13(日) 00:07:17
- Are there any other assignments unattended?
- 30 :名無しさん@英語勉強中:2009/12/13(日) 00:19:19
- >>24
早速ありがとうございます!!
「sheets of rain」カッコいいです。
自分じゃ辞書引いても辿り着けませんでした。 - 31 :花子:2009/12/13(日) 00:26:15
- 海外アーティストにファンレターを書こうと思っています。
でも私は英語に詳しくないので、訳せません。
英語の得意なかた、この文章を訳してください!Eminem様 2009年12月11日 金曜日
初めまして。
私は知人の影響であなたに興味を持ちました。
あなたの音楽を聴いていくうちに、だんだんハマってしまいました。ところで私は今高校生なのですが、同じクラスにあなたにとてもよく似ている人がいます。
あまり話す機会がないので、彼があなたを知っているかは分かりませんが…。
いつも帽子を被っていて、顔もとてもよく似ています。
初めて見た時はとても驚きました。
ちなみに彼は日本人です。こないだ、初めて自分であなたのCD、『RELAPSE』を買いました。
私のお気に入りは「Hello」、「Must Be The Ganja」、「Deja Vu」です!
あなたの曲で最も好きなのは「When I’m Gone」と「Beautiful」です。
まだ英語の歌詞はほとんど分からないけど、英語を勉強して、いつか分かるようになれたら良いと思っています。これからとても寒くなっていくと思います。
お体に気をつけて、これからも頑張ってください。
応援しています!田中花子より
お願いします!(><)
ちなみに、ファンレターで偽名(仮名?ニックネーム?)を使って送っても良いでしょうか? - 32 :13:2009/12/13(日) 00:36:10
- >>25
Very very thanksです!!! - 33 :名無しさん@英語勉強中:2009/12/13(日) 00:47:06
- >>27
どうもありがとうございます!! - 34 :6:2009/12/13(日) 00:57:32
- >>20
ありがとうございます。
助かりました。 - PR
-
- 1文法と一緒に覚える基本英単語3000 阿部 友直
- 2英文法―英語 (短期完成!基礎力徹底ドリル) 戸澤 全崇
- 3英語のバカヤロー! ~「英語の壁」に挑んだ12人の日本人~ 古屋裕子
- 4国連英検特A級・A級対策 日本国際連合協会
- 5Word Builder基礎から学ぶTOEICテスト英単熟語 近畿大学語学教育部教材開発研究会
- 6青山学院大の英語〔第2版〕 [難関校過去問シリーズ] 長谷 博之
- 7謎解きの英文法 否定 久野 すすむ
- 8起きてから寝るまで英語表現550 海外旅行編―英語の「つぶやき」練習で海外旅行はもっと楽しくなる! 吉田 研作
- 9人生を考える英語 杉田 敏
- 10英文法・英作文問題精講―高校入試
- 35 :名無しさん@英語勉強中:2009/12/13(日) 01:02:38
- >>31
Hello.
I’ve got interest in you under the influence of my friend.
As I have been listening to your songs, I find myself deeply attrected.I am, now, in high school, and in my class there is a class mate very similar in appearance to you.
I do not have a chance to confirm whether he knows about you, because we seldom talk.
He is usually wearing a cap, and his face looks greatly like you.
It was quite a surprise when I first met him.
He is a Japanese.The other day, I bought ‘RELAPSE’, your first CD, for the first time.
My favorites include ‘Hello’, ‘Must Be The Ganja’, and ‘Deja Vu’.
The best ones of all your songs are ‘When I’m gone’ and ‘Beautiful’.
I can hardly understand what its lyrics mean yet, but someday after studying English I hope I can comprehend its meaning.I know it is getting cold there.
Take good care of yourself. I wish you good luck.
I am, as a fan, always with you.Tanaka Hanako.
- 36 :名無しさん@英語勉強中:2009/12/13(日) 02:54:33
- すみません、どなたか>>5の翻訳お願いします。
- 37 :名無しさん@英語勉強中:2009/12/13(日) 11:45:36
- hello,Eminem様 2009年12月11日 金曜日
I am Tanaka Hanako. I have been intereted in youself and your songs・・
The more I listened to your songs, the more I become to be attracted.I am a high school student. I have a friend in my class who looks like you very much.
I don’t know whether he knows you. I would like to talk with him about you.
He always wear a cap and his appearance is very similar to you.
Therefore, I was very surprised when we met at the first time. - 39 :名無しさん@英語勉強中:2009/12/13(日) 12:55:20
- 俺は今年の11月7日から12月6日まで新聞配達のバイトをやっていました。
お願いします
- 40 :名無しさん@英語勉強中:2009/12/13(日) 13:14:22
- >>39
formalな感じなら
I worked part time as a delivery person from November 7th until December 6th this year.話し言葉なら
I was working part time as a delivery boy from November 7th till December 6th. - 41 :名無しさん@英語勉強中:2009/12/13(日) 15:01:52
- >>5
Thank you for a letter and a present!
What a beautiful tie.
I am going to make good use of it, just as I did for a shirt you gave me before. - 42 :名無しさん@英語勉強中:2009/12/13(日) 18:07:16
- >>41さん
ご親切にありがとうございます! - 43 :名無しさん@英語勉強中:2009/12/13(日) 18:38:45
- >>19
ん〜
上の方がさっくり来る気がするのは俺の勉強不足か?
どうして繋がらないのか詳しく解説求む - 44 :名無しさん@英語勉強中:2009/12/13(日) 18:41:07
- あなたはとても忙しいのにそんな中、お母様の手助けをしている事をとても感心しています。
どうしても伝えたいことです。よろしくお願いします。
- 45 :名無しさん@英語勉強中:2009/12/13(日) 19:07:09
- >>44
I admire you very much for helping your mother, in spite of the fact that you are so busy. - PR
-
- 1新約聖書 英和対照新改訳 Japan Bible Publishers
- 2子どもに英語でこたえなさい ― 子どもが必ず口にすることば99&お母さんの応答400 戸張 郁子
- 3CD版 ニュース英語パワーボキャビル3000語プラス 小林 敏彦
- 4体験的イギリス英語ルール101 津野 志摩子
- 5ミッション・インポッシブル―名作映画完全セリフ集 (スクリーンプレイ・シリーズ) フォーイン クリエイティブ プロダクツ
- 6異文化理解おもしろクイズ 永倉 由里
- 7新TOEIC TEST ウルトラ語彙力主義 [CD付] 神崎 正哉
- 8万葉恋歌 Love Songs from the Man’yoshu リービ 英雄
- 9The NEWSHOURリスニング―NHK BS英語ニュースを聴きこなす 宮野 智靖
- 10英会話月別1分間メニュー&生徒熱中ゲーム33―中学3年間で必ず話せる! (目指せ!英語授業の達人 1) 辰巳 順子
- 46 :名無しさん@英語勉強中:2009/12/13(日) 19:08:21
- >>43
I expect you to change your attitude toward your parents, teachers, and friends,
と
I expect you not to let them sad and down any more.
を
つなげるからでない? - 47 :名無しさん@英語勉強中:2009/12/13(日) 19:09:23
- 主語は「I」じゃなく「God and I」の2語だった。
- 48 :44:2009/12/13(日) 20:43:52
- ありがとうございます!
- 49 :名無しさん@英語勉強中:2009/12/13(日) 21:39:43
- 2004年から彼の肖像画は千円札に使われている。彼は中南米やアフリカで医療活動を行った。黄熱病を研究し、その病気で51歳で死んだ。
お願いします
- 50 :名無しさん@英語勉強中:2009/12/13(日) 21:53:39
- >>49
His portrait has been in use since 2004. He was engaged in medical serveice in Central and South America. He conducted research on yellow fever, and died of the disease itself at the age of 51. - PR
-
- 1センター試験英語筆記大問別予想問題集第5問〈イラスト説明文読
- 2匂いをかがれる かぐや姫 ~日本昔話 Remix~ 原 倫太郎
- 3センター試験英語出題形式別問題集 6 (河合塾シリーズ) 小林 功
- 41日5分で英語脳をつくる音読ドリル (AC mook―NHK英語でしゃべらナイト別冊シリーズ (1)) ディビッド・A.セイン
- 5TOEIC TEST英単語スピードマスター BASIC500 成重 寿
- 6[国公立大]医学部の英語 (MEDICAL 難関校過去問シリーズ) 黒下 俊和
- 7Click on Phonics WORKBOOK〈1〉Names and Sounds of the Alphabet・First Letter of the Word 中本 幹子
- 8「超速」英語プログラム 藤永丈司
- 9必修英語構文 CD付 駿台受験シリーズ 高橋 善昭
- 10Pooka+―100%ORANGE AtoZ Pooka編集部
タグ
2010年01月17日 | トラックバックURL |
カテゴリ: 英語
関連するエントリー
トラックバック&コメント
まだトラックバック、コメントがありません。
【長文禁止】2ch英語→日本語part189【5行まで】 0-50 »
« 【頭の】英語でしりとりPart3【体操】 51-100


